
「化学・バイオコース」と「電気・電子コース」の2つのコースがあります。各分野の外国特許出願を数多く手がけている先生が作成したテキストを用い、出題を行います。
企業で知的財産、研究・技術部門に所属している方、既に翻訳業務に従事している方、これから特許翻訳を職業としたい方などを対象としています。
●通信講座を終了された方は、毎年2回行っている評価試験を無料で受けることができ、評価証明書を発行いたします。評価試験の方法は、ご自宅や職場等にEメールで送信いたします。採点は本スクールの提携先である米国のバーチ・スチュワート・コラッシュ・アンド・バーチ特許法律事務所(BSKB)により行われます。
通信講座受講をご希望の方は、こちらからお申し込みいただけます。


 |
テキストが充実している。特許明細書に使用される有用な表現が掲載されている。
内容が精選された演習問題を取り上げている。
(男性 60才) |
 |
テキストの内容が充実している。質問に対する回答が丁寧で、問題を解決するための方法(例えば、何を調べたらいいのか)を教えてくれるため、非常にありがたかった。
(女性) |

 |
1. 実践的な練習問題を通して、特許翻訳に必要な表現や知識を色々と教えていただき、
感謝致しております。特許特有の表現などで分からない点を質問したとき、丁寧な回答をいただき、有り難く思いました。また、要改善点を厳しく指導していただき、なるほどと納得でき、大変勉強になりました。講座を通じて、特許翻訳に近づけたような気がします。有難うございました。
(女性 38才 主婦) |
 |
解説がとても丁寧で、見直す際参考になりました。
表現の間違いだけでなく、レイアウトなどについても直接書き込んであるので、実践的でよかったです。
(女性 39才 自営業) |
|